A.D.: 3 Grudzień 2021    |    Dziś świętego (-ej): Franciszek, Hilary, Ksawery

Patriota.pl

Można bez przesady powiedzieć, że od wielu wieków nie znano
takiego poniżenia myśli ludzkiej jak to,
którego doznała pod rządami marksizmu.
Józef Maria Bocheński, Sto zabobonów

 
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Błąd
  • Nieudane wczytanie danych z kanału informacyjnego.

Służba do Mszy Świętej

Drukuj PDF

Tags: Tradycja w Kościele | Wiara

Ministrant, usługujący do Mszy świętej, wychodząc z zakrystii, powinien się pokłonić głęboko przed krzyżem, potem kapłanowi i poprzedzać go, trzymając mszał w lewej ręce. Przechodząc koło dzwonka, zadzwoni. Jeżeli ma być Msza św. czytana bez grania, zadzwoni raz, jeżeli grana dwa razy i trzy razy, jeżeli śpiewana.

Ministrant, usługujący do Mszy świętej, wychodząc z zakrystii, powinien się pokłonić głęboko przed krzyżem, potem kapłanowi i poprzedzać go, trzymając mszał w lewej ręce. Przechodząc koło dzwonka, zadzwoni. Jeżeli ma być Msza św. czytana bez grania, zadzwoni raz, jeżeli grana dwa razy i trzy razy, jeżeli śpiewana. Przy ołtarzu staje po prawej stronie kapłana: oddaje wraz z nim pokłon krzyżowi, lub, jeśli w ołtarzu jest Najświętszy Sakrament, razem z kapłanem przyklęka (to samo czyni na środku ołtarza, ilekroć przechodzi z jednej strony na drugą). Kładzie mszał na ołtarzu po stronie Epistoły, a sam klęka przy stopniach ołtarza, ze złożonymi rękami, po stronie Ewangelii. Skoro kapłan zejdzie do stóp ołtarza, ministrant żegna się razem z nim.

Kapłan. In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Introibo ad altare Dei.

Ministrant. Ad Deum, qui laetificat juventutem meam.

K. Judica me Deus etc. doloso erue me.

M. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?

K. Emitte lucem tuam etc. in tabernacula tua.

M. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat juventutem meam.

K. Confitebor tibi etc. et quare conturbas me?

M. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus.

K. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

M. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.Amen.

K. Introibo ad altare Dei.

M. Ad Deum, qui laetificat iuventutem meam.

K. Adiutorium nostrum in nomine Domini.

M. Qui fecit caelum et terram.

K. Confiteor etc.

M. Miseratur tui omnipotens Deus et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam aeternam.

K. Amen.

M. Confiteor Deo omnipotenti, Beatae Mariae semper Virgini, Beato Michaeli Archangelo, Beato Joanni Baptistae, Sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis et tibi, Pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor Beatam Mariam semper Virginem, Beatum Michaelem Archangelum, Beatum Joannem Baptistam, Sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

K. Miseratur etc. ad vitam aeternam.

M. Amen.

K. Indulgentiam etc.

M. Amen.

K. Deus tu: conversus vivificabis nos.

M. Et plebs tua laetabitur in te.

K. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

M. Et salutare tuum da nobis.

K. Domine exaudi orationem meam.

M. Et clamor meus ad te veniat.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.


Następnie kapłan wchodzi na stopnie ołtarza i mówi naprzemian z ministrantem:

K. Kyrie elejson.

M. Kyrie elejson.

K. Kyrie elejson.

M. Christe elejson.

K. Christe elejson.

M. Christe elejson.

K. Kyrie elejson.

M. Kyrie elejson.

K. Kyrie elejson.


K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.


Potem kapłan czyta modlitwy, a za każdym:

K. Per omnia saecula saeculorum.

M. Amen.


Gdy kapłan dał znak, że skończył Epistołę:

M. Deo gratias.


Ministrant przenosi mszał na stronę Ewangelii.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

K. Sequentia Sancti Evangelii secundum N.

M. Gloria Tibi Domine.


Gdy kapłan po Ewangelii całuje mszał: ministrant klęka po stronie Epistoły.

M. Laus Tibi Christe.


Po Ewangelii i Credo.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.


Kapłan czyta Offetorium, a ministrant stawia ampułki na rogu ołtarza po stronie Epistoły. Na ofiarowanie dzwoni. Po ofiarowaniu polewa kapłanowi palce i podaje ręczniki, potem klęka po stronie Epistoły.

Gdy kapłan skończy modlitwy: Orate fratres, mówi:

M. Suspiciat Dominus sacrificium de manibus tuis, ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesie suae sanctae.

K. Amen.


Po skończonych modlitwach cichych.

K. Per omnia saecula saeculorum.

M. Amen.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

K. Sursum corda.

M. Habemus ad Dominum.

K. Gratias agimus Domino Deo nostro.

M. Dignum et justum est.


Gdy kapłan mówi Sanctus, ministrant dzwoni po trzykroć. Przed konsekracją, gdy kapłan żegna Hostię, ministrant dzwoni dwa razy. W czasie podniesienia dzwonią trzy razy, gdy kapłan przyklęka przed podniesieniem, drugi raz w chwili podniesienia Hostii, trzeci raz, gdy kapłan po podniesieniu przyklęka. Podobnie przy podniesieniu kielicha dzwoni trzy razy. Na peripsum ministrant dzwoni jak na Sanctus. Potem:

K. Per omnia saecula saeculorum.

M. Amen.


Kończąc Pater noster:

K. Et ne nos inducas in tentationem.

M. Sed libera nos a malo.


Po przełamaniu Hostii Przenajświętszej.

K. Per omnia saecula saeculorum.

M. Amen.

K. Pax Domini sit semper vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

Gdy kapłan bije się w piersi, mówiąc trzykrotnie: Domine ministrant dzwoni po trzykroć; po Komunii nalewa kapłanowi do kielicha wina a potem winem i wodą polewa palce kapłana i przenosi mszał na Epistołę.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

K. Per omnia saecula saeculorum.

M. Amen.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

K. Ite missa est.

albo

K. Benedicamus Domino.


Jeżeli kapłan pozostawi mszał otwarty, ministrant go przenosi.

K. Bendicat vos omnipotens Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus.

M. Amen.

K. Dominus vobiscum.

M. Et cum spiritu tuo.

K. Initium Sancti Evangelii secundum N.

M. Gloria Tibi Domine.


Po skończonej Ewangelji mówi ministrant:

M. Deo Gratias.


UWAGA. Przy żałobnej Mszy św, ministrant musi wiedzieć:

1) że cały psalm Judica me Deus opuszcza się;

2) że kapłan zamiast: Ite missa est, mówi: Requiescant in pace, na co ministrant odpowiada: Amen.

 


 

Źródło: Katechizm dla przygotowania dzieci do Pierwszej Spowiedzi i Komunii Świętej, ułożony przez ks. R. Filochowskiego; Imprimatur: Varsoviae, die 14 Octobris 1932 an Vicarius Generalis + Dr. St. Gall; Notarius Dr. St. Majewski

 

 
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama

Krótkie spięcia

Wieści z frontu

EUR PLN CHARTS

Zwróć uwagę

Uwaga, może zaboleć:
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama

stat4u